Amazing but true: I’ve been in business with Cape Context for 10 years! In the spring of 2012, I decided to start my own limited company, first just a website for a blog, and in September, on the 4th precisely, Cape Context Oy was registered by the National Board of[…]
Blogging
We need to know this about green and circular economy
Did you think communicators only know about communications? Not quite enough for us, I’m afraid. In reality, us “B2B ghostwriters” need to continuously learn about new industries, trends, technologies, and products, including green and circular economy.
There are no rules, there is only consistency
We all do it when we write or edit: follow a personal “style guide” in the back of our heads even if we don’t have a documented guideline. If the client doesn’t provide a style guide, we create one for ourselves in order to maintain consistency. Within the “product” or[…]
Machine translation – does it work yet?
We’ve all used Google Translate to write a short message or answer to a friend abroad in their own language, which has made them very happy and us appear more sophisticated than we actually are. GT is a great machine translation tool for that…
Transcreation – new name for quality translation?
I’ve been reminded of the term transcreation quite a few times lately as international agencies specialized in it have approached me through online professional listings. Which is a good thing, absolutely. I couldn’t be happier about working on this type of projects because they are exactly in what I have[…]
Onko yrityksesi viestintä kestävää? Tarkista ainakin nämä 5 perusasiaa
On hienoa, että yritykset ottavat yhteiskunta- ja ympäristövastuunsa vakavasti, ryhtyvät konkreettisiin tekoihin ja raportoivat toiminnastaan ohjeistusten mukaan. Kun vastuullisuus on hanskassa, siitä kannattaa ehdottomasti viestiä firman sisällä ja ulospäin. GRI:n periaatteita noudattavat raportit ja vuosikertomukset eivät kuitenkaan vielä takaa, että yrityksen viestintä on kestävää. Vastuuviestintä on vain osa kokonaisuutta. Olen[…]
Working from summer home
Anybody who has ever worked from home knows how distracting it can be. There are all those important papers you have to read first and then the laundry to do. Folding underwear suddenly becomes utterly important, even if you work all day – or all week – in pajamas. (A[…]
When do you have your holidays?
People ask me. Hmm, that’s a tricky question. I’m kind of having my holidays right now, because it’s summer in Finland you know, but at the same time I’m getting more work than during the rest of the year. The reason for this is that when big companies’ personnel retreats[…]
Starting Your Own Business as a Language Specialist
I’ve been in the language business since 1998. At first part-time using an auxiliary business name, later through establishing my own limited company. It’s a long story, during which I’ve found that the best strategy is to specialize while staying open to partnerships and various other opportunities. This post was[…]
Unohdetaan se k:lla alkava sana
Kääntäjä kääntää, koska rakastaa kieltä. Hänestä on ihanaa uppoutua erilaisiin teksteihin ja termistöihin, miettiä loputtomiin sanavalintojensa vivahde-eroja ja niiden vaikutuksia viestin vastaanottajaan, oivaltaa uusia ilmaisuja ja toisaalta vaalia äidinkielelleen tyypillisiä ilmaisutapoja. Kääntäminen on monelle kutsumusammatti, ja niinpä sitä valitettavan usein tehdään hinnalla millä hyvänsä.