Although I’ve been working in an entrepreneurish manner in the language and communications business since the end of the 20th century, my very own company Cape Context Oy turned just one last week. One year in business. This makes me want to take a look back on what has happened[…]
I’ve been reminded of the term transcreation quite a few times lately as international agencies specialized in it have approached me through online professional listings. Which is a good thing, absolutely. I couldn’t be happier about working on this type of projects because they are exactly in what I have[…]
Sure it’s nice to travel abroad and share your exotic sights and experiences in a blog. You don’t always have to go far to find a perfect vacation, however. Approach your hometown like you were on holiday, and you’ll feel it differently just by changing your mindset and routine. An[…]
People ask me. Hmm, that’s a tricky question. I’m kind of having my holidays right now, because it’s summer in Finland you know, but at the same time I’m getting more work than during the rest of the year. The reason for this is that when big companies’ personnel retreats[…]
I’ve always wanted to go to and travel blog San Francisco. It’s a magical city built on high hills like only a few others in the world and connected to the surrounding areas by amazing suspension bridges. It is the home of the hippies and beatniks and other exciting phenomena[…]
Kääntäjä kääntää, koska rakastaa kieltä. Hänestä on ihanaa uppoutua erilaisiin teksteihin ja termistöihin, miettiä loputtomiin sanavalintojensa vivahde-eroja ja niiden vaikutuksia viestin vastaanottajaan, oivaltaa uusia ilmaisuja ja toisaalta vaalia äidinkielelleen tyypillisiä ilmaisutapoja. Kääntäminen on monelle kutsumusammatti, ja niinpä sitä valitettavan usein tehdään hinnalla millä hyvänsä.
Did you think communicators only know about communications? Not quite enough for us, I’m afraid. In reality, our work is continuously learning about new industries, trends, technologies, and products. And not just learning about them but really digging deep into them in order to design and deliver effective messages and[…]
What do we talk about when we talk about content? Is strategy a concept too heavy to deal with? Should we talk more about contexts? Well yes, if you ask me. Having been educated to create content in several languages and for several cultures, context has always been the core[…]
Tämä merkillisen merkityksellinen viestinnän väline tuppaa asiatekstin, kapulakielen, ehtaenglannin ja kaikenlaisen kielenhuollon lomassa ammattilaiseltakin unohtumaan. Nyt supisuomi on taas tuoreena mielessä, kun SKTL eli Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto järjesti jäsenilleen Suomen toistaiseksi suurimman suomentamista käsittelevän seminaarin Helsingin Salmisaaressa.
Last Friday was the second open workshop for editors and translators in the Language Centre of the University of Helsinki that I’ve participated so far. We were fortunate to hear from a very experienced specialist of academic writing in English and a teacher at the University of Helsinki Medical Faculty,[…]