I know. I am terribly late with my report. But here it comes. If you want to see to the future of language services, have a look at global GDP development and the digital content explosion in the Asia-Pacific area in non-native English. Automated normalization of English may be the[…]
Translations
METM13: Gate opens to new grounds
The rain in Spain stays mainly in the plain. But not where the gate opens in the beautiful Poblet of Tarragona. Warm weather kept with us all the way through METM13, the ninth (my first) annual meeting of Mediterranean Editors and Translators that offered top-professional perspectives on language, culture and[…]
One year in business and what have we learned – top 5 realisations
Although I’ve been working in an entrepreneurish manner in the language and communications business since the end of the 20th century, my very own company Cape Context Oy turned just one last week. One year in business. This makes me want to take a look back on what has happened[…]
Code of good translation practice
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he/she is the author, says the Universal Declaration of Human Rights, article 27.2. Believe it or not, this includes translators. After centuries of ignorance and poverty, it’s[…]
Tyttöjen välisestä kirjallisuudesta
Romantiikkaa ja tyttökirjoja kirjoittavat tytöt, toimittavat tytöt, kääntävät tytöt ja lukevat tytöt. Isot ja pienet. Jos mies lukee tai kirjoittaa tyttökirjan, hän ei myönnä sitä. Muutama rohkelikko, joka on tyttökirjan tai rompsun lukenut ja uskaltaa myöntää, sanoo oppineensa naisista tyttöjen välisestä kirjallisuudesta enemmän kuin oli uskonut mahdolliseksi.
The unbearable lightness of translating from English to Finnish
Why is it so challenging to produce a good translation from English to Finnish? Usually translators do better translating from a foreign language to their native language. Their wonderful, utterly loved Mother tongue. That’s only logical. Translating from English to Finnish, however, is an exception, and I’ve pondered a theory[…]