The beginning of my career in the end of 1990s embraced hundreds of thousands of words of software localization from English to Finnish. In addition, I carried out various translation assignments of technical and commercial contents in both of these languages and from Swedish to Finnish. As I had earlier work experience in advertising, printing, and graphic design, marketing became my second specialty.

Virve Juhola, Cape Context Oy, Helsinki
Registered by the National Board of Patents and Registration of Finland
Business number VAT ID FI24952591 / Y-tunnus 2495259-1

During 2000, I’ve expanded my expertise into adult education, teaching English and coordinating language courses, providing Web and e-learning content, technical writing and documentation, project management, search engine optimization (SEO), content marketing and management, blogging, text and concept analysis, language revision, translating corporate literature, youth and romance novels, rhymes and lyrics, as well as writing and editing marketing and other communications for international companies. Architecture, design, and building and construction technology have become another specialty.

I am interested in strategic communications, responsible and sustainable communications and messaging in particular, readability, reader-response research and theory and cognitive processes, and applying these to my work. Cape Context Oy is a continuation of a family company I have worked through since 1998. I am a founding member and Chair of NEaT, Nordic Editors and Translators ry, an association for English language professionals available at Contact me for more specific references on my experience and services.


Have your say